澳洲有几句话, 翻译不清楚, 求教.

在澳大利亚英语学习




这里有几段是关于海关的游客退税计划 (Tourist Refund Scheme, 简称 TRS)的, 请问如下:

   What is NOT eligible for a refund?里面的这个问题
You cannot claim a refund on:
GST-free goods
Some goods in Australia such as certain health products are
GST-free and therefore a refund of GST cannot be claimed.
Services
Services such as accommodation, car rental, tours and labour
charges. The TRS only refunds GST on goods that are exported. As
services are consumed in Australia before departure they are not
eligible for a refund.
Beer, spirits, tobacco and tobacco products
These goods can be purchased duty and GST-free from duty-free
stores.
Consumed goods
Goods that have been consumed or partly consumed in Australia
such as wine, chocolate or perfume.
Dangerous goods
Goods that cannot be taken with you as hand or checked-in
baggage, such as dangerous goods which are prohibited from
being loaded onto an aircraft or ship.

Can I use the goods before departing Australia?
Yes, however you cannot consume or partly consume goods such
as wine, chocolate or perfume.
按照翻译的文件,它是这么翻译的,
离开澳大利亚前是否可以使用商品?
是,然而您无法完全或部分消费葡萄酒、巧克力或香水等商品。

What if I cannot produce my goods at the TRS
facility?
Customs officers at the TRS facility need to be satisfied that the
goods are being taken out of Australia either as hand baggage or
checked-in baggage.
Failure to produce your goods to the Customs officer at the TRS
facility on request, or evidence that Customs has sighted your
goods prior to check-in at your port of departure from Australia will
result in your claim being refused.

现有翻译是,
如果我无法在TRS办事处出示商品怎么办?
TRS办事处的海关官员需要批准作为手提行李或托运行李带出澳
大利亚的商品。
未能按照要求在TRS办事处向海关官员出示商品或者海关在您离
开澳大利亚时行李托运前已察看商品的证据,则您的申请将被拒
绝。


上面我用红色注明的, 我都没有看懂 是我个人理解能力有限, 还是这个翻译有问题?

请教, 怎么翻得可以让人看得懂? 感谢!

[ 本帖最后由 likespring 于 2008-9-16 16:59 编辑 ]

评论
红色第一部分翻译不对。Consume 在这里是 食用、使用、消耗 的意思。你不可以食用/使用部分或是全部葡萄酒、巧克力或香水等商品。
第二部分:如果你不能向海关官员出示物品或是证明海关已经在你check-in之前看过你的物品那么你的申请将被拒绝。

[ 本帖最后由 黑山老妖 于 2008-9-16 17:05 编辑 ]

评论
红字意思基本正确啊。。

未能按照要求在TRS办事处向海关官员出示商品, 或者出示海关已经在你离港托运前检视过货品的证据的,将会导致你的退税申报被拒绝。

评论
谢谢老妖和ROGERK, 我觉得, 红色翻译的部分比较生硬, 不太象按照我们中文的语言习惯来解释的, 所以有些难以理解.

还有, 下面这段, 请看看有没有什么问题.
What is the Tourist Refund Scheme?
The Tourist Refund Scheme (TRS) allows Australian and
overseas passengers to claim back the Goods and
Services Tax (GST) and the Wine Equalisation Tax (WET)
on goods purchased in Australia and taken with them as
accompanied baggage overseas.
Operating air and sea crew are not eligible to claim refunds
under the TRS.
何为游客退税计划?
游客退税计划 (Tourist Refund Scheme, 简称 TRS) 使澳大
利亚和海外游客对在澳大利亚购买并且作为随身行李携带
的商品申请退税,如商品和服务税 (Goods and Services
Tax, 简称 GST) 和葡萄酒税 (Wine Equalisation Tax, 简称
WET)。
根据TRS,在职航空和航海人员没有资格申请退税。

评论
海关应该换一个三级翻译。。。

评论
简单修改了一下

What is the Tourist Refund Scheme?
The Tourist Refund Scheme (TRS) allows Australian and
overseas passengers to claim back the Goods and
Services Tax (GST) and the Wine Equalisation Tax (WET)
on goods purchased in Australia and taken with them as
accompanied baggage overseas.
Operating air and sea crew are not eligible to claim refunds
under the TRS.

何为游客退税计划?

游客退税计划 (Tourist Refund Scheme, 简称 TRS)  允许 澳大
利亚游客 和 海外游客 对在澳大利亚境内购买并且作为随身行李携带
出境的的商品, 申请退还 商品和服务税 (Goods and Services
Tax, 简称 GST) 以及葡萄酒税 (Wine Equalisation Tax, 简称
WET)。

在职空勤或海勤人员不具有按照TRS进行申请退税的资格。

[ 本帖最后由 rogerk 于 2008-9-16 17:49 编辑 ]

评论
谢谢楼上的, 这样一来, 明白多了, 呵呵.

评论
我想把那个小册子的内容都放上来, 来看看, 还有哪些地方翻译得不太妥当. 但是, 好象内容有点多.

评论
帮海关校正这么多,海关付不付钱啊?

评论

hehe, this is a good question
澳洲中文论坛热点
悉尼部份城铁将封闭一年,华人区受影响!只能乘巴士(组图)
据《逐日电讯报》报导,从明年年中开始,因为从Bankstown和Sydenham的城铁将因Metro South West革新名目而
联邦政客们具有多少房产?
据本月早些时分报导,绿党副首领、参议员Mehreen Faruqi已获准在Port Macquarie联系其房产并建造三栋投资联

英语学习

英语学习

约翰逊辞职演说 -

澳大利亚英国前首相Boris Johnson辞职演说中提到了这个短语 -- them's the breaks 通常正式场合是不太使用这样非正式的用语 根据Linguaholic的解释,这个短语通常用在 Something unfair or unpleasant happens and ...

英语学习

notice boards: always look on the bright side of life

澳大利亚1\always look on the bright side of life 乐观生活 2\fire exit , do not obstruct 消防通道,不要阻塞; 3\footpath under construction 行人道正在兴建 4\private property pedestrian traffic is welcome at own risk 私人物业欢迎 ...

英语学习

错过了一个亿,英语怎么表达?

澳大利亚以前老外调侃过类似的表达,大概是错过了免费的冰淇淋,感觉错过了一个亿 但不记得他们怎么说了 评论 Lost a fortune 评论 一般要么是lost a million或lost a billion,反正不会说lost 100 milli ...

英语学习

请问 找老板报销 怎么说?

澳大利亚就例如用自己的钱给公司买了些东西,跟老板怎么说报销呢? 谢谢! 评论 expense? 评论 马泥马泥 评论 Reimbursement of miscellaneous items 评论 reimbursement or expense 比如: Can I reimburse my expens ...

英语学习

小白学习英语的好方法

澳大利亚新概念英语1-4册是火了20年的教材,经久不衰,app store下载软件,每天跟读,也就是shadow,纠正自己的发音,这是很好的学习方法 评论 如果你在学第一册和第二册,可以用这套教材。如 ...

英语学习

英语求助

澳大利亚一个同事要请假,发了下面这段话,”if the water and flooding levels drop here in SA I want to go away at this time so thought I’d book now” 这里他说的是洪水到了南澳的意思,还是说洪水水位下降的意思 ...

英语学习

学英语贵在坚持

澳大利亚但是坚持是最难的 评论 有兴趣就不难了 评论 持之以恒,定能成功。 加油 评论 you are right.Nothing in the world can take the place of Persistence. 评论 Yes,Persistence is hardest 评论 学英语贵不在坚持。 ...

英语学习

英文的书引号怎么写?

澳大利亚The title of the book is 1001 nights. 可不可以? 评论 书引号? 书名号? 双引号? 可以不加双引号, The title of the book is 1001 nights. 评论 觉得更好的方式可能是搜key words: how to quote a book [name] 当然简单 ...

英语学习

问一个英语问题,请指教

澳大利亚Condition:The student is not a patient of the GP. 我女儿 在 三年前是病人,但是不去看了。算不算仍是那个GP的病人。 The student was a patient of the GP. The student is no longer a patient of the GP 评论 一定要找 ...

英语学习

一个英语新闻的阅读理解

澳大利亚在另一个帖里,有人说打了疫苗比不打疫苗更容易感染新的omicron变种。他引用了这则新闻。我读到的意思是新变种比旧变种更容易感染打过疫苗的人。 “It appears to have same intrinsic tran ...

英语学习

请问这句话如何理解?很困惑。。。

澳大利亚address as recorded on the electoral roll for the past 12 months 理解1:在过去12个月地址必须都在选民名册上,意思是这个地址在选民名册上要有12个月之久 理解2:在过去12个月选民名册上有这个地址 ...

英语学习

请问tafe的英语课程怎么报,收费吗

澳大利亚刚来澳洲,很想学习英语,但是不知道tafe的英语怎么报名,费用多少,谁知道麻烦告知一下 评论 要看你是什么签证。不过任何给移民的英语课程就是一个入门课程而已。这个国家没有 ...